Japanese Terms and Phrases to Learn for Riding The Train (with helpful tips when visiting Japan!)
If you are planning to visit Japan, you would most likely be making full use of its extensive metro system. Though, useful and convenient, it may be very complicated and intimidating at first.
Remembering my first train ride in the city, it was daunting, stressful, and honestly, I was scared.
So, to help you get your foot in the door, and prepare for your train ride adventure into exploring the cities of Japan, take a look into some of the terms and phrases you can use, and some tips in using the Metro.
各駅 – かくえき – kakueki
各駅 simply means, each station. 各 (かく, kaku) refers to ‘each’ or ‘every’, and 駅 (えき, eki) means ‘station’.
It’s also short for 各駅停車 (kakueki-teisha) meaning ‘stopping at each station’.
This typically means that the train will stop at every train station of a specific line’s direction.
急行 – きゅうこう – kyuukou
急行 means ‘Express’, and combined with two kanji; 急 (きゅう, kyuu) comes from the word 急ぐ (いそぐ, isogu) ‘to be in a hurry’ or ‘to hurry up’ and the other is 行く (行く, iku) which means ‘to go’.
If you combine the two, it can literally mean ‘to go in a hurry’.
準急 – じゅんきゅう – juneki
This means ‘semi-express’. Specifically, it has more stops than a 急行 train, but less stops than a 各駅 train.
準 (準, jun) comes from the word ‘sub’ or ‘semi’ and 急 is the same as the kanji used for 急行 in the above, meaning 急 (きゅう, kyuu) that comes from the word 急ぐ (いそぐ, isogu).
特急 – とっきゅう – tokkyuu
特急 means ‘Limited Express’. It is a type of train that only stops a number of limited train stations, even less than 急行 trains.
Recap: By order of more train station stops it goes as 各駅, 準急行, 急行, 特急.
特 (とく, toku) means specially which is also used in the word 特別 (とくべつ, tokubetsu). You may find this in sale campaigns displayed as 特別価格 (とくべつかかく, tokubetsu kakaku) meaning ‘Special Price’.
指定席 – していせき – shiteiseki
指定席 means ‘Assigned Seats’ or ‘Reserved Seats’. This term is used for trains that have longer routes, and you would need to pre-book the seats, or you would have the option to do so.
TIP: If you are buying an express train ticket from Narita airport to local stations inside Tokyo, you will most likely need to buy a 指定席 ticket rather than a 自由席 ticket.
Breaking down the meaning, 指定 (してい, shitei) comes from the word ‘assign’ or ‘designate’.
指 (ゆび, yubi) more specifically means ‘finger’ and 定 comes from the word 定める (さだめる, sadameru) which means ‘to define’.
席 (せき, seki) on the other hand, means ‘seat’.
To better remember this term, think of it as the ‘seat that you point at and assign to yourself’.
自由席 – じゆうせき – jiyuuseki
自由席 means ‘unreserved seat’ or ‘open seats’. Often times, most local trains that only go short distances will take are 自由席. These don’t require seat reservation.
自由 (じゆう, jiyuu) means ’free’ or ‘freedom’. And, as mentioned earlier means ‘seat’.
グリーン車 – ぐりーんしゃ – guriinsha
グリーン車 means ‘premium train carts’ with upper class style seatings. The carts themselves are separate from 普通車 (ふつうしゃ, futsuusha) or carts with economy with seats which are also often available for trains that go on long distance routes.
グリーン (ぐりーん, guriin) literally comes from the word ‘green’. 車 (しゃ, sha) on the other hand comes from the word 車 (くるま, kuruma) which means ‘car’ or ‘vehicle’.
優先席 – ゆうせんせき – yuusenseki
優先席 is the Japanese word for ‘priority seat’. These are the seats often located on the edges of a train car with fewer seats for more a comfortable seating experience and easier access doors.
As you can imagine this is for the elderly, pregnant women, or injured passengers.
TIP: As much as possible, if you are none of the above, try to seat on priority seating only if the train does not have many passengers. Also, make sure your phone is on silent mode when around these priority seats.
優先 (ゆうせん, yuusen) means ‘priority’ in Japanese. And, as used in other types of seats we introduced earlier, 席 means ‘seat’.
終点 – しゅうてん – shuuten
終点 is the ‘last stop’ in the train route.
TIP: If you know your stop is the 終点, don’t worry about missing to get off, the train conductors often check the train carts for passengers who have fallen asleep on their ride home before putting the train to park. They will most likely give you a tap on the shoulder to let you know it is the last stop.
終 comes from the word 終わり (おわり, owari) which means ‘the end’. On the other hand, 点 (てん, ten) means ‘point’. Combining the two kanji can literally mean the ‘end point’.
片道 – かたみち – katamichi
片道 means ‘one way’. 片 (かた, kata) literally means ‘piece’. 道 (みち, michi) means ‘road’ or ‘path’.
往復 – おうふく – oufuku
往復 means ‘round trip’. 往 (おう, ou) means ’to go’ or ‘to move forward’. On the other hand, 復 (ふく, fuku) means ‘to start anew’ or ‘over again’.
TIP: You can check train tickets beforehand even for local train schedules, prices, and different routes on websites like Yahoo!Japan’s ヤフー路線 (やふー ろせん, yahoo rosen).
切符 – きっぷ – kippu
切符 means ‘ticket’ or ‘train pass’.
This term used to be called 切り符 (きりふ, kirifu) from the word 切符手形 (きりふてがた, kirifutegata) which has also shortened to 切手 (きって, kitte). Often used to refer to coupons or tickets that you exchange with goods such as sugar, rice, and wheat in the Edo era.
切符 is often used to for transportation tickets such as the train and bus, but can also used in museums and entrance tickets.
You can also use the term チケット (ちけっと, chiketto) to literally mean the English derived word ‘ticket’.
パスモ – ぱすも – pasumo
パスモ is a commonly used reloadable train pass that you can keep for yourself, and reload when needed.
Another brand or type of reloadable cards is スイカ (すいか, suika). There used to be different lines that you can use either one, but nowadays, you can use them almost in any train line.
TIP: Make sure to purchase your own card when first visiting Japan to save time and hassle when purchasing your train tickets. These can also be used in convenience stores and taxi rides, and other establishments. When visiting Japan, it’s best you purchase one as a convenient method of going around the city, but also as a souvenir by creating a unique card with your own name on it.
乗り換え – のりかえ – norikae
乗り換え also sometimes written as 乗換 means ‘to transfer’ or to ‘cross over’.
乗り (のり, nori) means ‘to ride’ or ‘to get on’. 換え (かえ, kae) comes from 換える (かえる, kaeru) which means ‘exchange’ or ‘switch over’.
Now, take a look at some phrases you should take note of when using trains.
How do I get to ~?
〜は、どうやっていきますか?
~wa douyatte ikimasuka?
Ben
How do I get to Omotesandou? 表参道駅までどうやっていきますか? おもてさんどう えき まで どうやっていきますか? Omotesandou eki made douyatte ikimasuka?
Kenji
You can take the Ginza line, Chiyoda line, or the Hanzomon line to get there. 銀座線か、千代田線か、半蔵門線を乗っていけるよ。 ぎんざせん か、ちよだせん か、はんぞうもんせん を のって いけるよ Ginzasen ka, Chiyodasen ka, Hanzoumonsen wo notte ikeru yo.
What line do I transfer to to get ~?
〜まで、どの線に乗り換えればいいですか。
〜まで、どのせんにのりかえればいいですか
~made donosen ni norikaereba iidesuka
Anna
What line do I transfer to to get Shinjuku? 新宿までどの路線にどの線に乗り換えればいいですか。 しんじゅくまで、どのせん に のりかえれば いいですか。 Shinjuku made donosen ni norikaereba iidesuka?
Tomoko
You can get to Shinjuku by transferring to the Yamanote line. 新宿までは、山手線に乗り換えればいけます。 しんじゅくまでは、やまのてせん に のりかえれば いけます。 Shinjuku made wa Yamanote sen ni norikaereba ikemasu.
Where is the closest train station from here?
ここから、一番近い駅はどこですか。
ここから、いちばんちかいえきはどこですか
koko kara ichiban chikai eki wa doko desuka
Robert
Can you tell me the closest train station from here? ここから一番近い駅を教えてくれますか。 ここから いちばん ちかいえき を おしえて くれますか。 koko kara ichiban chikai eki wo oshiete kuremasuka?
Anna
From here, the closes would be Shinagawa station. ここからだと、品川駅が一番近いです。 ここからだと、しながわえき が いちばん ちかい です。 kokokara dato, shinagawa eki ga ichiban chikai desu
How do I get to the train station?
ここから、駅までどうやっていきますか。
ここから、えきまで どうやって いきますか。
koko kara, eki made douyatte ikimasuka?
Ben
How do I get to Tokyo station from here? ここから東京駅までどうやっていきますか。 ここからとうきょうえきまでどうやっていきますか。 koko kara Tokyo eki made douyatte ikimasuka.
Jirou
From here, you can go straight and turn right on the first corner, and you will get to Tokyo station. ここから真っ直ぐ行って、最初の角を右に曲がると、東京駅につきます。 ここから まっすぐいって さいしょの かど を みぎ に まがる と とうきょう えき に つきます。 koko kara massu itte saisho no kado wo migi ni magaru to Tokyou eki ni tsukimasu.
What Exit should I go to to go to ~?
〜に行くのに、どの出口にでればいいですか。
〜にいくのに、どの でぐち に でれば いいですか。
~ni ikunoni dono deguchi ni dereba iidesuka?
Kevin
What Exit should I take to get to Mitsukoshi? 三越に行くのに、どの出口にでればいいですか。 みつこし に いくの に、どの でぐち に でれば いいですか。 Mitsukoshi ni ikunoni dono deguchi ni dereba iidesuka?
Sakura
Kaito: You can exit to Exit A6 to get Mitsukoshi. 出口A6に出れば、三越にいけます。 でぐち A6 に でれば、みつこし に いけます。 deguchi A6 ni dereba Mitsukoshi ni ikemasu.
Which station do I get off to go to ~?
〜に行くには、どの駅に降りればいいですか。
〜にいくには、どの えき に おりれば いいですか。
~ni ikuni wa dono eki ni orireba iidesuka?
Taro
Which station do I get off to go to Disney Land? ディズニーランドに行くには、どの駅に降りればいいですか。 でぃずにーらんど に いく に は、どの えき に おりれば いいですか。 dizuni-rando ni iku ni wa dono eki ni orireba iidesuka?
Kenji
You can get off at Maihama station to get to Disney Land. 舞浜駅に降りるとディズニーランドにいけます。 まいはま えき に おりると でぃずにーらんど に いけます。 Maihama eki ni oriru to dizuni- rando ni ikemasu.
Is this the train going to ~?
これは、〜に行く電車ですか。
これは、〜にいく でんしゃ ですか。
Jirou
Is this the train going to Ikebukuro? これは、池袋に行く電車ですか。 これは、いけぶくろ に いく でんしゃ ですか。 kore wa Ikebukuro ni iku densha desuka?
Hitomi
Yes, this train will take you to Ikebukuro. はい、この電車で池袋にいけます。 はい、この でんしゃ で いけぶくろ に いけます。 hai kono densha de Ikebukuro ni ikemasu.
No matter how much you prepare, you can never be too prepared for the maze that is the Japanese metro, but learn these terms for using Japanese trains, and you will be more confident in venturing out to the great finds!